In China hebben consumenten gisteren voor miljarden euro’s uitgegeven bij een mega online koopfestival op Singles’ Day, ‘vrijgezellendag’. Het is vooral Alibaba dat een ongelooflijke recordomzet boekt. Het Chinese evenement is nu ook ‘going global’.
11 November is in China Vrijgezellendag (Guanggun Jie, Singles’ Day). Het feest zou in 1993 ontstaan zijn aan de universiteit van Nanjing. De keuze van de dag om het ‘single zijn’ te vieren viel op een datum waarin vier keer het cijfer 1 voorkomt. Het idee om alleenstaanden hun trots over hun status te laten uiten sloeg aan dank zij de cultuur van internet en sociale media. Het privéconcern voor e-commerce Alibaba heeft van het feest sinds 1999 een dag voor internetshopping gemaakt en heeft copyright genomen op de term ‘shuangshiyi’ (twee keer 11), om andere bedrijven te beletten daarmee op Singles’ Day reclame te maken. Zo kan het bedrijf van Jack Ma de winsten van het online koopfestival vooral zelf opstrijken.
De man van 91,22 miljard
Dit jaar verkocht Alibaba allerlei goederen voor een totale waarde van maar liefst 91,22 miljard yuan (13,3 miljard euro), ondanks de hevige concurrentie van anderen. Dat record werd al na een halve dag gehaald en het overtrof het volume van de omzet op de hele Singles’ Day van 2014. Het is vooral de groeiende Chinese middenklasse die zich op 11 november laat gaan bij de overgave aan een totale koopwoede, samen met de in China wonende buitenlanders. Mondiale (top)merken gaan graag in op Alibaba’s uitnodiging om zaken te doen, zodat ze hun producten massaal op de Chinese markt kunnen afzetten. Vooral sinds oktober 2014 ontplooit het Chinese concern een agressieve strategie gericht op de wereldmarkt.
Eind oktober had zijn afdeling voor wereldwijde verkoop Tmall Global de aanloop naar de koopdag van 11.11 gelanceerd. Daar waren de wereldmerken Costco (VS), Laox (Japan) een Metro (Duitsland) bij betrokken. Voedingswaren afkomstig van 13 landen, o.a. de VS, Australië en Zuid-Korea waren al dagenlang uitverkocht voordat de dag nog moest beginnen. De gigantische vraag naar buitenlands melkpoeder onder jonge Chinese ouders uit de middenklasse heeft in Australië weer geleid tot een tekort in de bevoorrading daar en dus klachten onder de plaatselijke bevolking. Er was aan de dag een groot feestprogramma op Hunan TV verbonden, waarvoor Alibaba het Olympische watersportcentrum de Water Cube in Beijing had afgehuurd. Jack Ma, de oprichter en grote baas van het concern presenteerde de show zelf en ontving wereldsterren zoals de acteur Daniel Craig die tegenwoordig James Bond speelt, Kevin Spacey, de president in de Amerikaanse serie House of Cards en popsterren uit Taiwan en Zuid-Korea. Op de sociale media maakten miljoen kopers grapjes over hun koopwoede of schepten op over hun geldsmijterij.
Bijdrage aan de economie van China en de wereld?
Alibaba brengt dus producten uit de hele wereld via online aankopen naar China, maar wil ook de internetconsumptie in andere landen aanzwengelen. Het zou de bedoeling zijn om bijvoorbeeld van Singles’ Day een wereldwijd evenement te maken. Zeker in de regio (Hongkong, het zuiden en oosten van China, Zuid-Korea, Rusland), maar ook daarbuiten lijkt de belangstelling daarvoor te groeien: dit jaar maakten consumenten uit 220 landen op 11.11 gebruiken van de diensten van Alibaba.
De flamboyante directeur Jack Ma is alweer niet te beroerd voor wat grootspraak: ‘dit is nog maar het begin, we gaan hier ten minste 100 jaar mee door’. Ma laat er zich op voorstaan dat hij een belangrijke functie heeft voor de Chinese èn voor de wereldeconomie: ‘er is nu al een middenklasse van 300 miljoen burgers in China, die zal toenemen tot 500 miljoen in de komende 10 tot 15 jaar’. Volgens de New York Times is Ma ervan overtuigd dat de wereldeconomie baat zal hebben bij de groeiende koopkracht van deze massa. Sommige economische analisten zien in datgene wat Singles’ Day onder Alibaba is geworden een bijdrage aan de overheidsinspanningen om banen te creëren en de Chinese economie van een investeringsmodel naar een bestedingsmodel te laten overgaan.
Global Times, BBC, New York Times, Wikipedia
Ik geloof dat hier ten onrechte winst en omzet worden verwisseld. Het gaat om een record omzet, waarvan nog heel wat producten terug bezorgd kunnen worden.
Akkoord. In de originele versie van het artikel was het onderscheid tussen omzet en winst niet duidelijk. De suggestie werd daardoor gewekt dat er sprake was van een monsterwinst. Wij hebben geprobeerd om dat in de update te rectificeren.